2023年考研備考,必不可少需要復(fù)習(xí)英語(yǔ),語(yǔ)法又是其中非常重要的部分,醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編為幫助大家掌握語(yǔ)法,特整理了“2023考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句詳細(xì)分析48”,分享如下:
The trouble is that part of the recent acceleration is due to the usual rebound that occurs at this point in a business cycle, and so is not conclusive evidence of a revival in the underlying trend.
譯文:?jiǎn)栴}在于,近期部分增長(zhǎng)源于商業(yè)運(yùn)作周期反彈,因此,還不能認(rèn)為這就是經(jīng)濟(jì)已從萎靡中復(fù)蘇的證明。
語(yǔ)法結(jié)構(gòu):該句為復(fù)合句,主干部分謂語(yǔ)是is系動(dòng)詞,后跟that引導(dǎo)表語(yǔ)從句,結(jié)構(gòu)難點(diǎn)在表語(yǔ)從句中rebound后接的從句,從句內(nèi)結(jié)構(gòu)可以看出,缺成分,因此判斷出是定語(yǔ)從句,翻譯時(shí)需要注意前置還是順譯。后邊跟了一個(gè)and并列結(jié)構(gòu),是系表結(jié)構(gòu)的并列。
翻譯:翻譯時(shí)需要注意的是表語(yǔ)從句中的rebound that定語(yǔ)從句部分,翻譯時(shí)可前置,譯為商業(yè)運(yùn)作周期反彈,也可后置,重復(fù)rebound譯為這種常規(guī)反彈發(fā)生在商業(yè)周期的這個(gè)階段。
再次強(qiáng)調(diào),雖然,考研英語(yǔ)試題中一般沒(méi)有直接的語(yǔ)法題目,但是不管是閱讀還是翻譯,想要拿到分?jǐn)?shù),就必須讀得懂長(zhǎng)難句。所以掌握相關(guān)內(nèi)容,對(duì)復(fù)習(xí)是非常必要的!
以上就是醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編整理的“2023考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句詳細(xì)分析48”全部?jī)?nèi)容,希望對(duì)大家備考有所幫助!想了解更多醫(yī)學(xué)考研公共課知識(shí)及內(nèi)容,請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)醫(yī)學(xué)考研欄目。
官方公眾號(hào)
微信掃一掃
官方視頻號(hào)
微信掃一掃
官方抖音號(hào)
抖音掃一掃